• Приглашаем посетить наш сайт
    Ахматова (ahmatova.niv.ru)
  • Ее мне жаль

    ЕЕ МНЕ ЖАЛЬ
    (Графу Д. А. Толстому)

    Дай руку мне... Я понимаю
    Твою зловещую печаль
    И, полон тайных мук, внимаю
    Твоим словам: "_Ее_ мне жаль".

    Как иногда в реке широкой
    Грозой оторванный листок
    Несется бледный, одинокой,
    Куда влечет его поток, -

    Так и она, веленью рока
    Всегда покорная, пойдет
    Без слез, без жалоб и упрека,
    Куда ее он поведет.


    Любви так много... Боже мой,
    Не дай растратить ей в пустыне
    Огня, зажженного тобой!

    Но этот взор, спокойный, ясный,

    И пусть на зов души прекрасной
    Душа другая даст ответ.

    Да, верь мне, друг, я понимаю
    Твою зловещую печаль

    С тобою сам: "_Ее_ мне жаль".

    <1845>

    Ее мне жаль. Впервые - "Иллюстрация", 1845, No 24, стр. 383. Печ. по С. 46, стр. 12. Толстой Дмитрий Андреевич (1823-1889) - видный деятель реакции, под конец жизни - шеф корпуса жандармов. В письме сына Плещеева А. А. Плещеева к редактору стихотворений поэта П. В. Быкову 29 июня 1904 г. сообщалось: "Стихотворение "Ее мне жаль" посвящено Толстому, с которым отец мой совсем и навсегда потом разошелся. Поэтому, помня разговор мой с отцом, прошу Вас или выкинуть это стихотворение, или вычеркнуть посвящение, что тоже неудобно, или же лучше всего поставить: "Гр. Д. А. Т - у". Смешно вспоминать о дружбе к человеку, когда она исчезла" (А. Н. Плещеев. Избранное. М, 1960, стр. 639). Именно поэтому оно не перепечатывалось поэтом в позднейших сборниках.