НОВЫЙ ГОД
(Кантата с итальянского)
Голос
Слышны клики - поздравленья,
Хрусталя заздравный звон.
Ближе час освобожденья,
Ближе истины закон!
Хор
Год еще мы отстрадали,
Изнуренные борьбой,
Тщетно руки простирали
К небу с теплою мольбой.
Тщетны, тщетны все моленья!
Правды бог не восстает.
Тяжко нам! Зерно сомненья
Каждый день в груди растет..
Голос
Искупленья близок час.
Дух лукавый отрицанья
Да отыдет прочь от вас!
Дни тревог и горя, братья,
Уж гремят врагам проклятья -
Слышу я - со всех сторон.
Близок час последней битвы!
Смело двинемся вперед -
И оковы разобьет.
1848
Новый год ("Слышны клики - поздравленья..."). Впервые - С. 61, стр. 20. В. Л. Комарович установил, что автограф стихотворения (ГПБ) датирован 1848 г. В приписке, сопровождающей автограф, сообщается, что стихотворение было тогда же, в 1848 г., запрещено цензурой. Оно является откликом на французскую революцию 1848 г. и написано к новому, 1849 г. (об отношении Плещеева к революции 1848 г. см. вступ. статью, стр. 15-16). Подзаголовок фиктивен. В автографе варианты подзаголовка "Кантата с итальянского", "Пуританская песня" зачеркнуты. К этому стихотворению, несомненно, относятся слова Плещеева в письме к Добролюбову от 25 ноября 1859 г.: "Я послал также Н. А. Некрасову одно стихотворение - с итальянского. Это пуф - что оно с итальянского. Оно у меня давно написано и вовсе не по поводу Италии. Я только воспользовался обстоятельствами и строчки две изменил... С итальянского я для цензуры поставил" ("Русская мысль", 1913, No 1, стр. 138).