• Приглашаем посетить наш сайт
    Радищев (radischev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1808"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Предисловие Юрия Веселовского
    Входимость: 3. Размер: 46кб.
    2. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Надпись на могиле Ньюфаундлэндской собаки (Ф. Червянский)
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    3. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Романс (В. Лихачев)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    4. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы. Посвящаются лэди, спросившей меня, зачем я весной покидаю Англию (С. Ильин)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    5. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Так слезы ты прольешь (Н. Греков)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    6. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Была пора... Что говорить о ней... (В. Мазуркевич)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Предисловие Юрия Веселовского
    Входимость: 3. Размер: 46кб.
    Часть текста: грусти какъ-то ускользали отъ вниманiя "строгихъ ценителей и судей" того времени, испортившихъ юноше-поэту столько крови. Но, съ другой стороны эти же нападки косвенно содействовали тому, что молодой поэтъ съ еще большею настойчивостью, энергiей и увлеченiемъ отдался литературной деятельности, желая посрамить и блистательно опровергнуть не въ меру придирчивую критику. Въ оправданiе техъ, кто такъ враждебно отнесся къ раннимъ опытамъ великаго поэта, можно только привести то, что отнюдь не легко было тогда же предугадать дальнейшую эволюцiю таланта Байрона, основываясь на этомъ сборнике юношескихъ стихотворенiй. Здесь много слабыхъ вещей, хотя, наряду съ этимъ, въ немъ уже попадаются чисто байроновскiе мотивы, которые заслуживали бы совершенно другой оценки. Разбирать "Часы досуга" ретроспективно, конечно, гораздо легче; разъ мы знаемъ, какое направленiе принялъ далее талантъ поэта, какiе мотивы съ теченiемъ времени одержали верхъ въ его творчестве, мы безъ особеннаго труда можемъ, изучая его юношескiе опыты, отметить, между прочимъ, первые проблески того, что съ годами развилось и достигло пышнаго расцвета. Теперь то ясно, что даже раннiе шаги Байрона на литературномъ поприще уже находились въ известной связи съ темъ, что ему предстояло создать, были весьма...
    2. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Надпись на могиле Ньюфаундлэндской собаки (Ф. Червянский)
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: Крезъ, безславный, но вельможный, Заснетъ последнимъ сномъ подъ мраморной плитой, Услужливый резецъ кудрявой похвалой Венчаетъ прахъ его ненужный и ничтожный, И приглашаетъ всехъ роскошный мавзолей Почтить усопшаго слезою лицемерной. А бедный добрый песъ, приветливый и верный, Самоотверженный, нежнейшiй изъ друзей, Всю жизнь отдавшiй намъ -- безвестнымъ погибаетъ; Забвенье ждетъ его и здесь и въ небесахъ, Где жалкiй человекъ, одушевленный прахъ, Прiема пышнаго по праву ожидаетъ.            О, человекъ! Смешной и извращенный родъ. Раздутый гордостьюѵобъятый ослепленьемъ! Ты -- масса, где одно ничтожество живетъ; Кто разъ узналъ тебя -- бежитъ тебя съ презреньемъ; Твои слова -- обманъ, твоя улыбка -- ядъ, Фразистая любовь -- безстыдство и развратъ. Природы вечной царь, венецъ и перлъ творенья, Ты, пребывающiй въ безумномъ ослепленьи,             Ты, гордый разумомъ, -- передъ любымъ скотомъ Краснеть бы долженъ ты, горя немымъ стыдомъ.             Не преклоняйтесь же съ печалью лицемерной Надъ этой урною; въ ней нету никого, Надъ кемъ бы плакать вамъ; лежитъ тутъ другъ...
    3. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Романс (В. Лихачев)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Романс (В. Лихачев) РОМАНСЪ. (Song). Нежней струись, дыханье ночи, Шепчи тихонько надъ водой: Дрема смежила Фанни очи, A ей такъ надобенъ покой! Иль пой Эоломъ, похищая Напевъ у брезжащихъ светилъ, -- Чтобъ онъ, ей чуткiй слухъ лаская, Въ виденьяхъ душу усыпилъ. Пусть, ветерокъ, твой вздохъ утонетъ Въ глубокомъ сумраке ветвей; Крыло зефира пусть не тронетъ Ея каштановыхъ кудрей. Ночного веянiя стужу Отъ белоснежныхъ веждъ умчи: Лишь утру вызвать дай наружу Подъ ними скрытые лучи. Уста и очи, да витаютъ Надъ вами сонмы светлыхъ грезъ: Уста пусть вздоховъ нс узнаютъ, Пусть не узнаютъ очи слезъ! Примечания: Напечатано тамъ же. Въ рукописи помечено: "23 сентября 1808".
    4. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы. Посвящаются лэди, спросившей меня, зачем я весной покидаю Англию (С. Ильин)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы. Посвящаются лэди, спросившей меня, зачем я весной покидаю Англию (С. Ильин) СТАНСЫ. Посвящается лэди, спросившей меня, зачемъ я весной покидаю Англiю. (То а lady, on being asked my reason for quitting England in the srping). Когда окинулъ кущи рая Прощальнымъ взоромъ человекъ, Картины счастья вспоминая, Онъ проклялъ свой грядущiй векъ. Потомъ, блуждая въ отдаленье, Покорно крестъ онъ свой сносилъ; Порой, скорбя о наслажденье, Въ труде онъ отдыхъ находилъ. О, Мэри! Вдаль я убегаю Отъ чаръ всесильной красоты. Я близъ тебя сильней страдаю, Лелея прежнiя мечты. Я удалюсь, чтобъ искушенье Меня коснуться не могло: Эдема чистое виденье Всегда-бъ мечту мою влекло. Примечания: Въ рукописи помечено: "2 декабря 1808". За месяцъ передъ темъ Байронъ писалъ своей матери о томъ, что онъ намеренъ въ нарте следующаго года ехать въ Индiю.
    5. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Так слезы ты прольешь (Н. Греков)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Джордж Гордон. Часы досуга. Так слезы ты прольешь (Н. Греков) ТАКЪ СЛЕЗЫ ТЫ ПРОЛЬЕШЬ... (And wilt thon weep when I an low). Такъ слезы ты прольешь, когда меня не будетъ? О, женщина! обетъ свой милый повтори! Но если онъ печаль въ душе твоей разбудитъ: Мне счастье дорого твое -- не говори. Я целовалъ, сдержавши вздохъ невольный О томъ, что на отца онъ походилъ, Но у него твой взглядъ -- и мне довольно Ужъ этого, чтобъ я его любилъ. Прощай! пока ты счастлива, ни слова Судьбе въ укоръ не посылаю я. Но жить где ты... Нетъ, Мэри, нетъ! иль снова Проснется страсть мятежная моя. Глупецъ! я думалъ, юныхъ увлеченiй Пылъ истребятъ и гордость и года: И что жъ: теперь надежды нетъ и тени -- А сердце такъ-же бьется, какъ тогда. Мы свиделись. Ты знаешь, безъ волненья Встречать не могъ я взоровъ дорогихъ: Но въ этотъ мигъ ни слово, ни движенье Не выдали сокрытыхъ мукъ моихъ. Ты пристально въ лицо мне посмотрела; Но каменнымъ казалося оно. Быть можетъ, лишь прочесть ты въ немъ успела Спокойствiе отчаянья одно. Воспоминанье -- прочь! Скорей разсейся Рай светлыхъ сновъ, сновъ юности моей! Где жъ Лета? пусть они погибнутъ въ ней! О, сердце, замолчи или разбейся!...
    6. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Была пора... Что говорить о ней... (В. Мазуркевич)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Была пора... Что говорить о ней... (В. Мазуркевич) БЫЛА ПОРА... ЧТО ГОВОРИТЬ О НЕЙ... (There was a time, I need not name). Была пора.. Что говорить о ней...           Она не можетъ быть забыта... Моя душа стремилася къ твоей,           И чувство съ чувствомъ было слито. Съ минуты той, когда твои уста           Въ ответъ шепнули мне признанье, Меня томила грустная мечта,           Неразделенное страданье. Съ техъ поръ запала въ сердце мысль о томъ,           Что поцелуй твой лицемерилъ, И что любовь промчалась краткимъ сномъ,           Которому я страстно верилъ. Но легче все-жъ теперь душе моей,           Когда услышалъ отъ тебя я, Что дорожишь ты счастьемъ прошлыхъ дней,           Воспоминанья сохраняя. О да, жестокая, но дорогая мне,           Меня ты не полюбишь снова, Но сладостно сознанiе вдвойне,           Что не забыла ты былого. Сознаньемъ темъ душа моя горда,           Страданье сердца онемело... Не любишь ты... Но все-жъ былъ мигъ, когда           Моею ты была всецело. Примечания: Написано въ 1808 г., а напечатано Гобгоузомъ въ 1809 г.