• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BELSHAZZAR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Видение Вальтасара (перевод О. Чюминой)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Видение Вальтасара (перевод О. Чюминой)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Видение Вальтасара (перевод О. Чюминой) ВИДЕНІЕ ВАЛТАСАРА. (Vision of Belshazzar). 1. Пируетъ царь; сатрапы въ рядъ Престолъ владыки окружаютъ, Огни безчисленныхъ лампадъ Чертоги пышно озаряютъ. На недостойномъ празднестве, Въ сосудахъ пенится священныхъ И посвященныхъ Іегове -- Вино язычниковъ надменныхъ. 2. Вдругъ на одной изъ стенъ -- о чудо! Все видятъ руку,-- и она, Явясь неведомо откуда, Чертитъ предъ ними письмена. И, ужасъ чувствуя глубокiй, Дивились люди той руке, Чертившей, словно на песке, Свои таинственныя строки. 3. И Валтасаръ бледнеетъ вдругъ Предъ непонятнымъ приговоромъ; Въ лице, въ очахъ его -- испугъ, И молвитъ онъ съ тревожнымъ взоромъ: "Людей мудрейшихъ и волхвовъ Позвать сюда безъ замедленья; Пусть объяснятъ они значенье -- Прервавшихъ пиръ -- волшебныхъ словъ". 4. Волхвами славится Халдея И мудрый опытъ ихъ глубокъ, Но тутъ стоятъ они, бледнея, Предъ тайной этихъ дивныхъ строкъ. Изъ Вавилона старецъ вещiй Съ другими старцами предсталъ, Но смысла надписи зловещей Никто изъ нихъ не разгадалъ. ...