• Приглашаем посетить наш сайт
    Бианки (bianki.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LOVE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Любви последнее прощанье (В. Мазуркевич)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    2. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Первый поцелуй любви (Валерий Брюсов)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Любви последнее прощанье (В. Мазуркевич)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Джордж Гордон. Часы досуга. Любви последнее прощанье (В. Мазуркевич) ЛЮБВИ ПОСЛЕДНЕЕ ПРОЩАНЬЕ. (Loves last adieu). Ἀεὶ, δ'ἀει με φευγει -- Anacreon. Цветы любви цветутъ и красятъ жизни садъ; Средь сорныхъ травъ цветутъ они до увяданья; Но время ихъ сожнетъ; все листья облетятъ; Ихъ оборветъ любви последнее прощанье. Напрасно ласками смиряемъ мы печаль И верность сохранять приносимъ обещанье; Случайность навсегда умчать насъ можетъ вдаль И смерть шепнетъ любви последнее прощанье. Надежда насъ живитъ, спокойствiемъ дыша, И говоритъ: "опять настанетъ часъ свиданья"; Утешится на мигъ печальная душа Отъ горечи любви последняго прощанья. Взгляните,-- вотъ чета! Любовью сплетены Ей розы счастiя въ восторгахъ и сiянье; Но мигъ пришелъ... и вотъ,-- оне охлаждены Морозами любви последняго прощанья, О, лэди милая! Ужель вы не могли-бъ Смягчить свою тоску, унять свои. страданья?! Но что-же спрашивать?! Разсудокъ вашъ погибъ, Ставъ жертвою любви последняго прощанья. Кто этотъ мизантропъ, бегущiй отъ людей Изъ городовъ въ леса, чтобъ тамъ свои стенанья Пересказать ветрамъ, ловя среди степей Все отзвуки любви последняго прощанья. Сменила ненависть теперь былую страсть, И сердце, знавшее мятежныя желанья, Злорадно думаетъ,...
    2. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Первый поцелуй любви (Валерий Брюсов)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Первый поцелуй любви (Валерий Брюсов) ПЕРВЫЙ ПОЦЕЛУЙ ЛЮБВИ. (The first Kiss of love). А барбитонъ струнами Звучитъ мне про Эрота. Анакреонъ. Мне сладкихъ обмановъ романа не надо, Прочь вымыселъ! Тщетно души не волнуй! О, дайте мне лучъ упоеннаго взгляда И первый стыдливый любви поцелуй! Поэтъ, воспевающiй рощу и поле! Спеши,-- вдохновенье свое уврачуй! Стихи твои хлынутъ потокомъ на воле, Лишь вкусишь ты первый любви поцелуй! Не бойся, что Фебъ отвратитъ свои взоры, О помощи музъ не жалей, не тоскуй. Что Фебъ музагетъ! что парнасскiе хоры! Заменитъ ихъ первый любви поцелуй! Не надо мне мертвыхъ созданiй искусства! О, светъ лицемерный, кляни и ликуй! Я жду вдохновенья, где вырвалось чувство, Где слышится первый любви поцелуй! Созданья мечты, где пастушки тоскуютъ, Где дремлютъ стада у задумчивыхъ струй, Быть можетъ, пленятъ, но души не взволнуютъ,-- Дороже мне первый любви поцелуй! О, кто говоритъ: человекъ, искупая Грехъ праотца, вечно рыдай и горюй! Нетъ! целъ уголокъ недоступнаго рая: Онъ тамъ, где есть первый любви поцелуй! Пусть старость мне кровь безпощадно остудитъ, Ты, память былого, мне сердце чаруй! И лучшимъ сокровищемъ памяти будетъ -- Онъ -- первый стыдливый любви поцелуй! Примечания: Пометка въ рукописи: "Декабря 23, 1806".