Поиск по творчеству и критике
Cлово "POST"
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Джордж Гордон. Часы досуга. На смерть мистера Фокса (Н. Холодковский) НА СМЕРТЬ МИСТЕРА ФОКСА (On the death of Mr. Fox). Въ газете "Morning Post" появился следующiй непристойный экспромтъ: Враговъ страны смерть Фокса безпокоитъ, А Питта смерть была прiятна имъ; Пусть Смыслъ и Правда чувства те раскроютъ,-- Мы-жъ должное заслугамъ воздадимъ. На это авторъ послалъ въ "Morning Chronicle" следующiй ответъ: О гадина! Ты ядовитымъ зубомъ И мертваго язвишь, въ стремленьи грубомъ Ко лжи! Враговъ страны скорбятъ сердца, Плененныя величьемъ мертвеца, А языки лжецовъ клеймятъ лукаво Того, чье имя увенчала слава! Питтъ умеръ въ цвете мощи, въ блеске силъ, Хоть неуспехъ закатъ его мрачилъ,-- И жалости росистыми крылами Онъ былъ покрытъ; въ комъ благородство есть, Тотъ воевать не станетъ съ мертвецами. Друзья, воздавъ хвалу ему и честь, Простились съ нимъ въ печали, со слезами, И все его ошибки, вместе съ нимъ, Покоятся подъ кровомъ гробовымъ. Онъ палъ, какъ Атласъ: надорвались плечи Подъ бременемъ борьбы противоречiй; И вотъ явился Фоксъ, какъ Геркулесъ, И съ нимъ нашъ строй разрушенный воскресъ, Но палъ и онъ, кому свой жребiй бритты Вручили,-- вновь надежды все разбиты, И не одинъ великiй нашъ народъ Печаленъ: вся Европа скорбь несетъ. "Пусть Смыслъ и Правда чувства те раскроютъ", Чтобъ честь воздать тому, кто чести стоитъ! Такъ пусть же злая Клевета молчитъ, Пусть мужа государственнаго дело Не омрачаетъ! Фоксъ, кого такъ чтитъ Весь мiръ и чье безжизненное тело Во мраморной гробнице мирно спитъ, Оплакано друзьями и врагами,-- Фоксъ, чей талантъ враги признали сами, Въ исторiи...