• Приглашаем посетить наш сайт
    Короленко (korolenko.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "STANZA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы. (При посылке поэмы Камоэнса) (А. Федоров)
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    2. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы к Джесси (Н. Холодковский)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    3. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы, написанные при оставлении Англии (Д. Михаловский)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы. (При посылке поэмы Камоэнса) (А. Федоров)
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы. (При посылке поэмы Камоэнса) (А. Федоров) СТАНСЫ. (При посылке поэмы Камоэнса). (Stanzas to а lady, with the Poems of Camoens). Дитя мое, тебя, быть можетъ, тронетъ Залогъ святого чувства моего: Онъ о любви поетъ; а кто-же гонитъ И презираетъ песни волшебство! Кто, кроме низкой зависти и старыхъ Отцветшихъ девъ, жеманницъ и ханжей, Воспитанныхъ въ условьяхъ лживо-ярыхъ И обреченныхъ вянуть безъ страстей. Дитя мое, прочти-же со вниманьемъ! Ты никогда не станешь имъ близка. Не обойдешь ты светлымъ состраданьемъ Несчастнаго поэта-бедняка. Поэтъ онъ Божьей милостью. Пусть пламя Победное любви его въ борьбе Тебя спасетъ, какъ царственное знамя, Но оградитъ отъ сходства съ нимъ въ судьбе.
    2. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы к Джесси (Н. Холодковский)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы к Джесси (Н. Холодковский) СТАНСЫ КЪ ДЖЕССИ. (Stanzas to Jessy). Есть жизни нить, съ моей глубоко Соединенная навекъ,-- И даже ножъ Судьбы жестокой Ихъ только вместе бы разсекъ. Есть образъ, чьей красе дивиться Очамъ такъ любо день деньской, Что после онъ всю ночь имъ снится, Во сне возсозданный душой. Есть голосъ, нежный и любимый, Который такъ меня пленилъ, Что, если бъ пели серафимы, Ихъ хоръ его бъ не заменилъ. Есть щечки, чей румянецъ страстно Любовной негою горитъ, Чья бледность громко, хоть безгласно, О ней въ разлуке говоритъ. Есть губки, чьимъ лобзаньемъ рьянымъ Я осчастливленъ первый былъ, Которымъ, пламенно румянымъ, Вдвойне лобзаньями платилъ. Есть грудь, на чьей подушке зыбкой Дремалъ я, голову склоня; Есть ротикъ -- для меня съ улыбкой, Глаза съ слезой -- лишь для меня. Два сердца есть, что бьются ладно Всегда другъ другу въ унисонъ, И вторитъ пульсу пульсъ отрадно И вместе встретятъ вечный сонъ. Есть две души, чьи два теченья Слились; спокойна ихъ волна, И, разлучась,-- нетъ, разлученья Имъ нетъ: те две души -- одна! Примечания: Это стихотворенiе было напечатано при жизни Байрона несколько разъ; но Байронъ никогда не признавалъ его своимъ и не включалъ въ собранiя своихъ произведенiй. Подлинность его, однако, не подлежитъ сомненiю.
    3. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы, написанные при оставлении Англии (Д. Михаловский)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы, написанные при оставлении Англии (Д. Михаловский) СТАНСЫ, написанные при оставленiи Англiи. (Stanzas to a lady, on leaving England). Готово! Ветерокъ подулъ, Корабль мой парусъ развернулъ, Крепчая, ветеръ мачту гнетъ И песню громкую поетъ. Покинуть долженъ я страну, Где я любилъ, любилъ одну. Но еслибъ могъ я быть, чемъ былъ, И видеть то, чемъ взоръ мой жилъ, Прильнуть, припасть къ груди одной,-- То не разстался бъ со страной, Черезъ морскую глубину Не поплылъ бы, любя одну. Давно не виделъ я техъ глазъ, Где черпалъ радость столько разъ; Но тщетно ихъ хочу забыть, О нихъ не думать, разлюбить: Хоть я изъ Англiи бегу, Но лишь одну любить могу. Какъ безъ подруги голубокъ, Я грустнымъ сердцемъ одинокъ; Вокругъ себя съ тоской гляжу, Но милыхъ лицъ не нахожу Въ толпе, куда я ни взгляну: Могу любить я лишь одну. И поплыву я по волнамъ Къ чужимъ, далекимъ берегамъ, И буду плавать безъ конца, Пока прекраснаго лица Не позабуду... Мне ль забыть? Я буду векъ одну любить! Последнiй нищiй, тамъ иль тутъ, Находитъ ласковый прiютъ, Любви иль дружбы теплый светъ; Но у меня подруги нетъ, Моя любовь пошла ко дну,-- Но все же я люблю одну. Въ какой бы ни былъ я стране, Никто не станетъ обо мне Лить слезъ, и не вздохнешь и ты, Разбившая мои мечты, О чемъ я горько вспомяну, Любя тебя, тебя одну. Воспоминанье горькихъ дней Сердца, что мягче и слабей, Способно горемъ сокрушить; Мое жъ -- ударъ не могъ разбить, Оно живетъ, какъ въ старину, И вправду любитъ лишь одну. Никто не знаетъ -- кто она, Мне дорогая, та одна; Что вынесла любовь моя, То знаешь ты, да знаю я И чувствую всю глубину Моей любви, любя одну. Не разъ другихъ я узъ искалъ, Другихъ красавицъ я встречалъ, Пытался столько жъ ихъ любить; Но чаръ не могъ я победить, Мешавшихъ чувствовать къ другой Хоть тень того, что къ той одной. Отрадно бъ для души моей Въ последнiй разъ проститься съ ней; Но слезы увидать боюсь Въ ея глазахъ, и я стремлюсь, Бросая все, чрезъ глубину... Но все жъ люблю, люблю одну!