• Приглашаем посетить наш сайт
    Булгаков (bulgakov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "TITUS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. На разорение Іерусалима Титом (перевод А. Майкова)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. На разорение Іерусалима Титом (перевод А. Майкова)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. На разорение Іерусалима Титом (перевод А. Майкова) НА РАЗОРЕНІЕ ІЕРУСАЛИМА ТИТОМЪ. (On the day of the destruction of Jerusalem by Titus). Съ холма, где путники прощаются съ Сiономъ, Я виделъ градъ родной въ его последнiй часъ: Пылалъ онъ, отданный свирепымъ легiонамъ, И зарево его охватывало насъ. И я искалъ нашъ храмъ, искалъ свой бедный домъ, Но виделъ лишь огня клокочущее море... Я на руки свои, въ отчаяньи немомъ, Взглянулъ: оне въ цепяхъ -- и мщенья нетъ! о, горе! Ахъ! съ этого холма, бывало, я гляделъ На городъ въ этотъ часъ: ужъ мракъ надъ нимъ клубился, И только храмъ еще въ лучахъ зари горелъ, И розовый туманъ на высяхъ горъ светился. И вотъ я тамъ-же былъ и въ тотъ последнiй часъ; Но не манилъ меня заката блескъ пурпурный. Я ждалъ, чтобъ Іегова, во гневе ополчась, Ударилъ молнiей и вихрь послалъ свой бурный... Но нетъ... въ Твой храмъ святой, где Ты, Господь, царилъ, Не сядутъ, не войдутъ языческiе боги! Твой зримый храмъ упалъ, но въ сердце сохранилъ На веки твой народъ, Господь, Тебе чертоги!