• Приглашаем посетить наш сайт
    Иностранная литература (ino-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "WIE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. *** (Дитя! как цветок, ты прекрасна... ") - Гейне Генрих
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    2. Закат (Гейне Генрих)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    3. Молитва ("О мой творец! О боже мой... ") - Гёте
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. *** (Дитя! как цветок, ты прекрасна... ") - Гейне Генрих
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: *** (Дитя! как цветок, ты прекрасна... ") - Гейне Генрих Дитя! как цветок, ты прекрасна, Светла, и чиста, и мила; Смотрю на тебя... и любуюсь, - И снова душа ожила... Охотно б тебе на головку Я руки свои возложил, Прося, чтобы бог тебя вечно Прекрасной и чистой хранил. 1845 Примечания: "Дитя! как цветок, ты прекрасна..." ("Du bist wie eine Blume...). Впервые - ВС, стр. 123, с датой: 1845. Печ. по С. 46, стр. 59. Вошло в С. 61, С. 87. Положено на музыку С. В. Рахманиновым, П. Чесноковым.
    2. Закат (Гейне Генрих)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Закат (Гейне Генрих) Закат Легче серны и пугливей, По уступам диких скал, От меня она бежала, Ветер кудри ей взвевал. Где утёс нагнулся к морю, Я её остановил; Словом кротким, словом нежным Сердце гордое смягчил. И на береге высоком С нею сел я, счастья полн, Мы смотрели, как тонуло Солнце тихо в мраке волн. Глубже, глубже всё тонуло Лучезарное оно; И исчезло вдруг в пучине, Морем злым поглощено. O! не плачь, дитя! ведь солнце Не погибло там на дне; Но с теплом своим и светом В сердце спряталось ко мне. Примечания: Название в оригинале: "Sie floh vor mir wie'n Reh so scheu:". - Из цикла "Серафина", сб. "Новые стихотворения". Источник: А. Н. Плещеев Стихотворения. - М.: Типография В. Грачева и Комп., 1861. - С. 220.
    3. Молитва ("О мой творец! О боже мой... ") - Гёте
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Молитва ("О мой творец! О боже мой... ") - Гёте МОЛИТВА О мой творец! О боже мой, Взгляни на грешную меня: Я мучусь, я больна душой, Изрыта скорбью грудь моя. О мой творец! велик мой грех, Я на земле преступней всех! Кипела в нем младая кровь; Была чиста его любовь; Но он ее в груди своей Таил так свято от людей. Я знала всё... О боже мой, Прости мне, грешной и больной. Его я муки поняла; Улыбкой, взором лишь одним Я б исцелить его могла, Но я не сжалилась над ним. О мой творец, велик мой грех, Я на земле преступней всех! Томился долго, долго он, Печалью тяжкой удручен; И умер, бедный, наконец... О боже мой, о мой творец, Ты тронься грешницы мольбой, Взгляни, как я больна душой! <1845> Примечания: Молитва ("О мой творец! О боже мой..."). Перевод стих. "Sieh mich, Heiliger, wie ich bin" из драмы "Erwin und Elmire". Впервые - С, 1845, No 4, стр. 115. С изменениями - С. 46, стр. 10. Печ. по С. 61, стр. 162. Положено на музыку Вас. Калинниковым, С. В. Рахманиновым.