СЕРДОЛИКЪ
(The Cornelian).
Не блескомъ милъ мне сердоликъ!
Одинъ лишь разъ сверкалъ онъ ярокъ,
И рдеетъ скромно, словно ликъ
Того, кто мне вручилъ подарокъ.
Но пусть смеются надо мной,
За дружбу подчинюсь злословью:
Люблю я все же даръ простой
За то, что онъ врученъ съ любовью!
Тотъ, кто дарилъ, потупилъ взоръ,
Боясь, что дара не приму я,
Но я сказалъ, что съ этихъ поръ
Его до смерти сохраню я!
И я залогъ любви поднесъ
Къ очамъ -- и лучъ блеснулъ на камне,
Какъ блещетъ онъ на капляхъ росъ...
И съ этихъ поръ мила слеза мне!
Мой другъ! хвалиться ты не могъ
Но дружбы истинной цветокъ
Взростаетъ не въ садахъ, а въ поле!
Ахъ, не глухихъ теплицъ цветы
Благоуханны и красивы,
Въ цветахъ луговъ, въ цветахъ вдоль нивы!
И еслибъ не была слепой
Фортуна, еслибъ помогала
Она природе,-- предъ тобой
А еслибъ взоръ ея прозрелъ
И глубь души твоей смиренной,
Ты получилъ бы мiръ въ уделъ,
Затемъ что стоишь ты вселенной!
"Сердоликъ былъ подаренъ ему его другомъ Эдльстономъ, который былъ тогда въ Камбридже певчимъ, а потомъ -- приказчикомъ въ одномъ изъ лондонскихъ торговыхъ доновъ. Ихъ знакомство началось съ того, что Байронъ спасъ утопавшаго Эдльстона. Эдльстонъ умеръ отъ чахотки въ мае 1811 г.". (Прим. Гарнесса).