АВТОРУ СОНЕТА, НАЧИНАЮЩАГОСЯ
СЛОВАМИ: "МОЙ СТИХЪ ПЕЧАЛЕНЪ".
(To the author of а sonnet, be inning "Sad
is my verse, you say, and yet no tear").
Хотя сонетъ твой, безъ сомненья,
Скорей печаленъ, чемъ уменъ,
Но разве слезы сожаленья
У насъ способенъ вызвать онъ?
Мое сочувствiе сильнее
Къ себе другой беднякъ влечетъ,
Чья скорбь горитъ еще больнее:
Кто на беду твой стихъ прочтетъ.
О, этотъ стихъ безъ чаръ едва-ли
Возможно вновь перечитать.
Въ немъ больше смеха, чемъ печали,
Ума-же вовсе не сыскать.
Коль хочешь ты, чтобъ намъ страданье
Заледенило въ жилахъ кровь,
То дай скорее обещанье
Свои стихи прочесть намъ вновь.
Примечания: