• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • Жалоба ирландского выходца (перевод неизвестного автора)

    ЖАЛОБА ИРЛАНДСКОГО ВЫХОДЦА

    Иду я тропинкой заглохшей,
    Поникнув на грудь головой.
    Здесь утром весенним однажды
    Мы встретились, Мери, с тобой.
    Зеленая рожь колыхалась,
    И звонко пел зяблик в кустах,
    Светилась любовь в твоем взоре,
    И розы цвели на устах.

    Но многое здесь изменилось:
    Всё так же прекрасна весна,
    По-прежнему рожь зеленеет
    И зяблика песня слышна.
    Но руки твои, дорогая,
    Моих не сжимают уж рук,
    И тщетно хочу я услышать
    Любимого голоса звук!

    Знакомая взорам ограда
    Белеет опять предо мной-
    Ограда той маленькой церкви,

    А вот и погост... Нарушают
    Шаги мои часто твой сон...
    Сюда отнесли тебя, Мери;
    И здесь же твой сын схоронен...

    Теперь я один, моя Мери,
    Не нужен бедняк никому;
    Но тем дорожит он сильнее
    Могилами близких ему.
    Была моя жизнь трудовая
    Тобою одной лишь светла,
    И некого больше любить мне
    С тех пор, как ты в землю сошла.

    Слабели не раз мои силы
    Под гнетом нужды и труда,
    И к небу и к людям кипела
    В измученном сердце вражда!
    Но ты, ты не падала духом,
    Ясна оставалась в борьбе,
    И вот почему я взываю,
    Хоть ты и не слышишь, к тебе:


    Ведь голод томил и тебя...
    И ты настрадалась немало,
    Но только молчала, любя.
    Спасибо тебе за улыбку,
    За каждый сердечный привет...
    Спасибо за то, что ушла ты
    В тот край, где страдания нет!

    Надолго с тобой я прощаюсь...
    Пройдут на чужбине года,
    И старость настанет; но помнить
    О Мери я буду всегда.
    Они говорят, что работы
    Там больше и солнце ясней...
    Но всё буду сердцем стремиться
    Я к родине бедной своей!

    Закрою ль глаза я порою,
    Бродя в первобытных лесах,
    Туда унесут меня мысли,
    Где милый покоится прах...
    Мне будет казаться, что Мери

    И рожь зеленеет, и зяблик

    (1867)

    Раздел сайта: