• Приглашаем посетить наш сайт
    Хемницер (hemnitser.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "POEM"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Предисловие Юрия Веселовского
    Входимость: 4. Размер: 46кб.
    2. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы. (При посылке поэмы Камоэнса) (А. Федоров)
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    3. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Ответ на прекрасную поэму, написанную Монгомери (Н. Брянский)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Предисловие Юрия Веселовского
    Входимость: 4. Размер: 46кб.
    Часть текста: {Было, впрочемъ, и несколько благопрiятныхъ отзывовъ о книге,-- наприм. въ журнале "The Critical Review".}. Проблески несомненнаго дарованiя, поэтическаго чувства, искренности, неподдельной грусти какъ-то ускользали отъ вниманiя "строгихъ ценителей и судей" того времени, испортившихъ юноше-поэту столько крови. Но, съ другой стороны эти же нападки косвенно содействовали тому, что молодой поэтъ съ еще большею настойчивостью, энергiей и увлеченiемъ отдался литературной деятельности, желая посрамить и блистательно опровергнуть не въ меру придирчивую критику. Въ оправданiе техъ, кто такъ враждебно отнесся къ раннимъ опытамъ великаго поэта, можно только привести то, что отнюдь не легко было тогда же предугадать дальнейшую эволюцiю таланта Байрона, основываясь на этомъ сборнике юношескихъ стихотворенiй. Здесь много слабыхъ вещей, хотя, наряду съ этимъ, въ немъ уже попадаются чисто байроновскiе мотивы, которые заслуживали бы совершенно другой оценки. Разбирать "Часы досуга" ретроспективно, конечно, гораздо легче; разъ мы знаемъ, какое направленiе принялъ далее талантъ поэта, какiе мотивы съ теченiемъ времени одержали верхъ въ его творчестве, мы безъ особеннаго труда можемъ, изучая его юношескiе опыты, отметить, между прочимъ, первые проблески того, что съ годами развилось и достигло пышнаго расцвета. Теперь то ясно, что даже раннiе шаги Байрона на литературномъ поприще уже находились въ известной связи съ темъ, что ему предстояло создать, были весьма...
    2. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы. (При посылке поэмы Камоэнса) (А. Федоров)
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Стансы. (При посылке поэмы Камоэнса) (А. Федоров) СТАНСЫ. (При посылке поэмы Камоэнса). (Stanzas to а lady, with the Poems of Camoens). Дитя мое, тебя, быть можетъ, тронетъ Залогъ святого чувства моего: Онъ о любви поетъ; а кто-же гонитъ И презираетъ песни волшебство! Кто, кроме низкой зависти и старыхъ Отцветшихъ девъ, жеманницъ и ханжей, Воспитанныхъ въ условьяхъ лживо-ярыхъ И обреченныхъ вянуть безъ страстей. Дитя мое, прочти-же со вниманьемъ! Ты никогда не станешь имъ близка. Не обойдешь ты светлымъ состраданьемъ Несчастнаго поэта-бедняка. Поэтъ онъ Божьей милостью. Пусть пламя Победное любви его въ борьбе Тебя спасетъ, какъ царственное знамя, Но оградитъ отъ сходства съ нимъ въ судьбе.
    3. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Ответ на прекрасную поэму, написанную Монгомери (Н. Брянский)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: следы сотретъ Его утехъ, его страданья, Все жъ имя славное живетъ И не утратитъ обаянья. Борца, поэта бренный прахъ Взятъ будетъ общею могилой, Но слава ихъ въ людскихъ сердцахъ Воскреснетъ съ творческою силой. Взоръ полный жизни перейдетъ Въ застывшiй взоръ оцепененья, Краса и мужество умретъ И сгинетъ въ пропасти забвенья. Лишь взоръ поэта будетъ лить Намъ вечный светъ любви, сiяя; Въ стихахъ Петрарки будетъ жить Лауры тень, не умирая. Свершаетъ время свой полетъ, Сметая царства чередою, Но лавръ поэта все цвететъ Неувядающей красою. Да, всехъ сразитъ лихой недугъ, Всехъ ждетъ покой оцепененья, И старъ, и младъ, и врагъ, и другъ -- Все будутъ, все -- добычей тленья. Всего дни жизни сочтены, Падутъ и камни вековые, Отъ гордыхъ храмовъ старины Стоятъ развалины немыя. Но если есть всему чередъ, Но если мраморъ здесь не веченъ,-- Безсмертiя заслужитъ тотъ, Кто искрой божеской отмеченъ. Не говори жъ, что жребiй всехъ -- Волной поглотится суровой; То участь многихъ, но не техъ, Кто смерти разорвалъ оковы. Примечания: Джемсъ Монтгомери (1671--1854), авторъ многихъ поэмъ и гимновъ. Пусть неизвестно, где рожденъ Герой-боецъ ... "Здесь говорится не объ определенномъ какомъ-либо герое: подвиги Баярда, Немура,Эдуарда Чернаго Принца, а въ более новое время -- слава Мальборо, Фридриха Великаго, Карла Шведскаго и др. известны каждому читателю историческихъ сочиненiй; но весьма немногiе изъ поклонниковъ...