• Приглашаем посетить наш сайт
    Добычин (dobychin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SAUL"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Саул (перевод Д. Михаловского)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    2. Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Песнь Саула перед боем (перевод Павла Козлова)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Саул (перевод Д. Михаловского)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Саул (перевод Д. Михаловского) САУЛЪ. (Saul) -- "Чаръ твоихъ могучихъ сила Можетъ мертвыхъ подымать: Тень пророка Самуила Я молю тебя призвать!" -- "Самуилъ, возстань изъ гроба! Царь, вотъ онъ передъ тобой!" И разверзлася утроба Мрачной пропасти земной; Подъ могильной пеленою Призракъ въ облаке стоялъ; Светъ померкнулъ передъ тьмою И предъ саваномъ бежалъ. Неподвижный взоръ могилы: Очи -- будто изъ стекла; Желты руки, сухи жилы, И нога, какъ кость, бела: Въ темноте она блистала, Обнаженна и мертва... Это тело не дышало... Изъ недвижныхъ губъ слова Предъ трепещущимъ Сауломъ Пронеслись подземнымъ гуломъ, Ветра ропотомъ глухимъ. И Саулъ упалъ -- смущенный -- Въ прахъ, какъ крепкiй дубъ, сраженный Вдругъ ударомъ громовымъ. -- "Кто мой сонъ смутилъ отрадный, Вызвалъ тень изъ недръ земныхъ? Царь, взгляни: я призракъ хладный, Крови въ жилахъ нетъ моихъ. Завтра будетъ то-жъ съ тобою: Прежде чемъ на небесахъ День погаснетъ -- подъ землею Будетъ твой гнiющiй прахъ. Завтра этотъ мiръ оставишь: Ты подъ тучей стрелъ въ бою...
    2. Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Песнь Саула перед боем (перевод Павла Козлова)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Песнь Саула перед боем (перевод Павла Козлова) ПЕСНЬ САУЛА ПЕРЕДЪ БОЕМЪ. (Song of Saul before nis last battle). 1. О, вожди! если выйдетъ на долю мою Предъ Господнимъ народомъ погибель въ бою, Не смущайтесь! на битву идите смелей, Пусть узнаютъ враги силу нашихъ мечей! 2. Ты, несущiй за мною мой лукъ и мой щитъ, Если войско мое отъ врага побежитъ,-- То не дай пережить мне тотъ мигъ роковой, Пусть умру я, сраженный твоею рукой!.. 3. О, мой сынъ, мой наследникъ, победа насъ ждетъ; Верь,-- для насъ торжества чудный мигъ настаетъ, Верь, что славою вновь нашъ засветитъ венецъ, Иль съ тобой, какъ бойцы, мы свой встретимъ конецъ!.