• Приглашаем посетить наш сайт
    Горький (gorkiy-lit.ru)
  • Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии.
    Она идет в красе своей (перевод Д. Михаловского)

    Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Она идет в красе своей (перевод Д. Михаловского)

    ОНА ИДЕТЪ ВЪ КРАСЕ СВОЕЙ.
    (She walks in beaute).

    Она идетъ въ красе своей,
    Какъ ночь, горящая звездами,
    И въ глубине ея очей
    Тьма перемешана съ лучами,
    Преображаясь въ нежный светъ,
    Какого въ дне роскошномъ нетъ.

    И много грацiи своей
    Краса бы эта потеряла,
    Когда бы тьмы подбавить къ ней,
    Когда бъ луча недоставало,
    Въ чертахъ и ясныхъ и живыхъ,

    Подъ черной тенью косъ густыхъ.
    И щеки рдеютъ и горятъ,
    Уста манятъ улыбкой нежной,
    Черты такъ ясно говорятъ,
    О жизни светлой, безмятежной,
    О мысляхъ, зреющихъ въ тиши,
    О непорочности души.

    Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Она идет в красе своей (перевод Д. Михаловского)

    Примечания:

    "Она идетъ"...

    платье, усеянное блестками.

    Раздел сайта: