• Приглашаем посетить наш сайт
    Державин (derzhavin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1814"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Наполним опять наши кубки! (В. Мазуркевич)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    2. Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Предисловие Е. Дегеня
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    3. Письмо Плещеева А. Н. - Гербелю Н. В.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Наполним опять наши кубки! (В. Мазуркевич)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Наполним опять наши кубки! (В. Мазуркевич) НАПОЛНИМЪ ОПЯТЬ НАШИ КУБКИ!.. ПЕСНЯ. (Fill the goblet again. А song). Наполнимъ опять наши кубки виномъ, Восторгъ озаряетъ мне душу огнемъ. Что-жъ, пьемъ! Кто не пьетъ?.. Жизнь -- изменчивый кругъ, Одно лишь вино не обманетъ, какъ другъ. Я многое пережилъ въ жизни моей, Я грелся въ сiянье сверкавшихъ очей, Любилъ,-- кто не любитъ,-- и жгучая власть Въ груди пробуждала блаженство и страсть. Въ дни юности въ сердце дышала весна, Я грезилъ, что дружба мне будетъ верна; Друзей кто не знаетъ, -- ошибся я въ нихъ; Вино! Ты куда постояннее ихъ! Возлюбленной сердце похитилъ другой, Изменчива дружба, какъ солнце зимой... Вино, ты стареешь,-- кто-жъ нетъ? -- но притомъ Растутъ совершенства въ тебе съ каждымъ днемъ. Когда предъ возлюбленной склонитъ другой Колени, пылаемъ мы ревностью злой. Но кто не ревнивъ?.. У вина-же, ей-ей, Чемъ больше поклонниковъ, темъ веселей. Пусть юность промчится съ ея суетой, Въ вине подъ конецъ обретемъ мы покой, Поверивъ,-- не правда-ль,-- седой старине, Что истина скрыта въ бокале на дне. Когда-то былъ ящикъ Пандоры раскрытъ, Съ техъ поръ надъ землею несчастье царитъ; Надежда,-- не такъ-ли,-- намъ въ горе дана, Но нетъ намъ нужды въ ней за чашей вина. Приветъ винограду! Пусть лето пройдетъ,-- Подъ старость онъ все-же веселье несетъ,-- Умремъ мы,-- да кто-жъ не умретъ? -- но и тамъ Пусть въ небе льетъ Геба струю твою намъ. Примечания: Въ одномъ изъ писемъ къ неизвестному лицу, незадолго передъ окончательнымъ отъездомъ изъ Италiи въ Грецiю (1823), Байронъ говоритъ: "Миссъ Чавортъ была на два года старше меня. Она вышла за человека изъ старинной и почтенной семьи, но ея супружество было не счастливее моего. Впрочемъ, ея поведенiе въ отношенiи къ мужу было безукоризненно, но они не сошлись характерами. Я не видалъ ея несколько летъ. Только въ январе 1814 г. мне представился случай ее увидеть. Съ ея согласiя, я готовился сделать ей визитъ; но моя сестра, всегда имевшая на меня больше влiянiя, нежели кто либо другой, уговорила меня не делать этого. "Если ты пойдешь къ ней", говорила она,-- то, пожалуй, опять влюбишься, и выйдетъ сцена; одинъ шагъ ведетъ на собою другой, et cela fera un éclat".
    2. Байрон Джордж Гордон. Еврейские мелодии. Предисловие Е. Дегеня
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: части чопорнаго англiйскаго общества. Высокомерное презренiе поэта къ своимъ глупымъ, а въ большинстве случаевъ и лицемернымъ врагамъ и непрошеннымъ поклонницамъ окрашивалось часто въ безпощадную мизантропiю, которой онъ любилъ давать подкладку философскаго пессимизма. Однако это не мешало ему испытывать искреннюю и теплую симпатiю ко всемъ скромнымъ, простымъ душамъ, вступавшимъ безъ предвзятой идеи въ сферу притяженiя его обаятельной личности. Къ такимъ именно безпритязательнымъ симпатизирующимъ натурамъ принадлежалъ Исаакъ Натанъ, которому къ тому же, какъ еврею, были чужды англiйскiя традицiонныя представленiя о нравственномъ поведенiи, требующiя соблюденiя формъ, а не духа общепризнанныхъ законовъ нравственности. Словомъ, между Байрономъ и Натаномъ установилась, если не дружба -- размеры ихъ личности были слишкомъ несходны для этого,-- то во всякомъ случае расположенiе со стороны поэта, поклоненiе и преданность со стороны музыканта. Предложенiе Натана сочинить текстъ для романсовъ, для которыхъ онъ написалъ бы музыку, было принято Байрономъ, и въ январе 1815 г. вся серiя "Еврейскихъ мелодiй", вдохновившихъ впоследствiи столько другихъ выдающихся композиторовъ, была готова къ печати. Мысль эксплуатировать библейскую поэзiю внушена была Байрону, конечно, нацiональностью композитора. Востокъ вообще привлекалъ поэтовъ той эпохи, какъ романтическая страна яркой и красивой жизни въ противоположность серой прозе окружающей действительности. Но въ данномъ случае решающимъ моментомъ несомненно являлось близкое знакомство Байрона съ Библiей и любовь его къ ней, какъ поэтическому памятнику. Первое знакомство Байрона съ Библiей относится къ раннему детству: няня его, Мэй Грей, укладывая его спать, пела ему песни, разсказывала сказки и...
    3. Письмо Плещеева А. Н. - Гербелю Н. В.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: изяществом формы кажется не щеголяет. -- По моему мнению -- перевести в месяц -- пятиактную пьесу Шекспира (и одну из самых трудных), да еще частью рифмованными стихами -- физическая невозможность. -- Ведь это Шекспир -- а не Понсар или не Гуцков 3 . Мне совестно было бы подписать свое имя под спешным, плохим переводом. Мой взгляд на дело переводчика несколько разнится несколько от взгляда нашего общего приятеля Петра Исаевича 4 , который готов переводить все что угодно,-- и хоть по акту в день может строчить стихами. -- Не желая однако же положительно вам отказывать -- я было придумал следующее: Есть у меня здесь в Москве молодой человек, мой хороший приятель, некто Коробчевский 5 , отлично знающий английский язык, перечитавший несколько раз Шекспира, со всеми возможными комментариями, и весьма недурно владеющий стихом (он еще не выступал на литературное поприще -- но готовится к оному). Я призвал его -- и предложил, не хочет ли он перевести со мной пополам, два с половиной акта я, другие два с половиной он. За достоинство перевода и за то, что двойственность работы не будет заметна -- я бы уж отвечал перед вами. Примечания: ГПБ, ф. 179, ед. хр. 85, лл. 7--7 об. . 1 Поэту Алексею Николаевичу Плещееву (1825--1893)...