• Приглашаем посетить наш сайт
    Гнедич (gnedich.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "T"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1TALENT
    1TANT
    2TEAR
    1TEMP
    1TERRE
    2THAT
    1THEE
    1THERE
    1THIS
    1THOSE
    2THOU
    1THOUGHT
    1TIME
    1TITUS
    1TOME
    1TOO
    2TOUS
    2TOUT
    1TOUTES
    1TRANSLATED
    1TRAVER
    1TRESSES
    1TRIBUNAL
    1TRIBUNE
    1TRINITY
    1TRIS
    1TRISTE

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову TEAR

    1. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Автору сонета (С. Ильин)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Автору сонета (С. Ильин) АВТОРУ СОНЕТА, НАЧИНАЮЩАГОСЯ СЛОВАМИ: "МОЙ СТИХЪ ПЕЧАЛЕНЪ". (To the author of а sonnet, be inning "Sad is my verse, you say, and yet no tear"). Хотя сонетъ твой, безъ сомненья, Скорей печаленъ, чемъ уменъ, Но разве слезы сожаленья У насъ способенъ вызвать онъ? Мое сочувствiе сильнее Къ себе другой беднякъ влечетъ, Чья скорбь горитъ еще больнее: Кто на беду твой стихъ прочтетъ. О, этотъ стихъ безъ чаръ едва-ли Возможно вновь перечитать. Въ немъ больше смеха, чемъ печали, Ума-же вовсе не сыскать. Коль хочешь ты, чтобъ намъ страданье Заледенило въ жилахъ кровь, То дай скорее обещанье Свои стихи прочесть намъ вновь. Примечания: Написано 8 марта 1807 г., а напечатано только въ 1832 г.
    2. Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Слеза (Н. Холодковский)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Байрон Джордж Гордон. Часы досуга. Слеза (Н. Холодковский) СЛЕЗА. (The Tear). О lachrymarum font, tenero aacroa Ducentium ortut ex animo; quater Felix! in imo qui scatentem Pectore te, pia Nyropha, sensit. Grap. Если Дружба манитъ Иль Любовь насъ пленитъ И намъ Искренность смотритъ въ глаза,-- Могутъ ложью увлечь И улыбка, и речь, Но знакъ верный прiязни -- слеза. Часто злобу иль страхъ На фальшивыхъ устахъ Прикрываетъ улыбки краса; Пусть грудь нежно вздохнетъ, Взоръ любовью блеснетъ И слеза въ немъ сверкнетъ, какъ роса. Милосердiя жаръ, Смертныхъ сладостный даръ, Очищаетъ отъ варварства насъ; Въ сердце чувство горитъ И, где милость царитъ,-- Исторгаются слезы изъ глазъ. Тотъ, кто плыть принужденъ, Какъ помчитъ аквилонъ, По гребнямъ Атлантическихъ водъ,-- Наклоняясь къ волне, Чуя смерть въ глубине,-- Блестки слезъ въ синей влаге найдетъ. Ради славы солдатъ Жизнью жертвовать радъ, Твердъ и смелъ предъ военной грозой; Но когда врагъ сраженъ,-- Радъ поднять его онъ И кропитъ его раны слезой. Если жъ кончивъ походъ, Гордо къ милой придетъ, Бросивъ мечъ, обагренный въ крови,-- Нетъ награды славней, Какъ съ прекрасныхъ очей Снять, целуя, слезинку любви. Милый кровъ, где текли Годы детства мои, Отъ любви до любви где я росъ,-- Я, покинувъ тебя Оглянулся, скорбя,-- Но твой шпицъ былъ чуть виденъ сквозь слезъ. Ужъ не шлю я приветъ Милой Мэри,-- о нетъ,-- Милой Мэри, кого такъ любилъ,-- Но я помню тотъ садъ, Где ловилъ ея взглядъ, Где слезой ея взысканъ я былъ. Хоть другому она Навсегда отдана, Миръ ей! Буду всегда ее чтить. Отъ обманчивыхъ сновъ Я отречься готовъ И, въ слезахъ, ей измену простить. Дорогiе друзья! Какъ покинулъ васъ я,-- Я судьбину молилъ объ одномъ: Если вновь встречу васъ,-- Пусть въ тотъ радостный часъ, Какъ въ прощальный, слезу мы прольемъ. Если-жъ духъ бедный мой Улетитъ въ мiръ иной, И засну я въ гробу, въ тишине,-- Вы, бродя въ техъ местахъ, Где тлеть будетъ мой прахъ, Уроните слезу обо мне. И пускай мавзолей Надъ могилой моей Суетой не пленяетъ глаза; Славы я не ищу И хвалы не хочу, Все, что нужно мне,-- только слеза. Примечания: Написано 26 октября 1806 г.